¿Por qué es importante la asignatura de filología Vasca en 2018?

27 de Septiembre de 2018
Actualizado: 27 de Septiembre de 2018 a las 21:41
Guardar
59255583-F30A-40D8-A034-600E759D2B02
59255583-F30A-40D8-A034-600E759D2B02
Muchas personas tienen como vocación las Humanidades, pero a veces renuncian a sus sueños porque piensan que dicha materia no tiene suficientes salidas profesionales como para garantizarles un futuro prometedor. La filología, por ejemplo, como su propio nombre indica, es amor (filo) por las palabras (logos). Muchas son las personas que sienten ese deseo de estudiar lengua o literatura y se echan atrás, pero no deberían porque se trata de carreras tan importantes como cualquier otra. En carreras de idiomas se estudiarán las distintas lenguas (antigua, moderna y contemporánea); materias como la sintaxis, la semántica, la lexicología, la fonética o la morfología; gramática y ortografía, así como muchas otras cosas. En la parte de literatura, se estudiarán todas las etapas históricas, la creación literaria, la crítica textual, etc.

¿A qué puedo aspirar sabiendo todas estas cosas? Puedo encontrar trabajo como docente en Secundaria, docente universitario y de investigación, en la enseñanza a adultos y extranjeros, como ayudante y profesional de corrección y asesoramiento lingüístico y editorial, crítico literario, en redacción y edición de textos...

El dominio de la lengua y las competencias comunicativas que se adquieren durante los años de carrera permiten ser mucho más que todo lo mencionado anteriormente. También se puede adquirir formación adicional y empezar a trabajar para medios de comunicación, publicidad, marketing, relaciones públicas... El mundo de los Community Manager también está hecho para personas con grado en filología, aunque no sea lo común.

Además al saber un idioma también se puede ser traductor. De hecho no hace falta estudiar un idioma que se hable en otro país, sino que también se puede estudiar una lengua que se hable muy cerca de ti. El vasco, por ejemplo, es muy importante. ¿Por qué? En esa zona de España, así como en cualquier otra, hay muchas empresas y la traducción de español a euskera  y viceversa es muy requerida en dichos campos.

Sirve, sobre todo, para traducir con precisión y exactitud varias fichas de productos y artículos, el sitio web de una empresa, un informe de ingeniería u otra materia, un PDF, un archivo de Excel o un documento de Word, entre cualquier otra cosa que llegue a nuestra imaginación.

Entre los clientes de empresas de traducción de euskera a español y viceversa destacan varias entidades públicas del País Vasco, como el Ayuntamiento de Bilbao, el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz, el Gobierno Vasco, etc.

Asimismo, numerosas empresas nacionales e internacionales, algunas agencias de comunicación y ciertas instituciones europeas e internacionales depositan su plena confianza en este tipo servicios, que certifican calidad de traducción de castellano a euskera desde hace casi muchas décadas.

Muchas de las empresas y compañías de este tipo son incluso online, lo que significa que los trabajadores tienen más libertad que el típico horario de oficina y los clientes pueden enviar y recibir sus pedidos a domicilio, desde el sofa de su casa si así lo desean.

Las nuevas tecnologías han hecho eso posible. El cliente manda sus textos para traducción a la empresa deseada; ésta los revisa y envía el presupuesto al solicitante; si éste acepta la traducción se hace de la forma más rápida posible.

Además, es importante destacar que muchas personas acceden a trabajos que no tienen nada que ver con lo que han estudiado antes de alcanzar sus metas y objetivos. En dichos sitios, sean cuales sean, se valora gratamente el hecho de saber dos idiomas o más. Saber idiomas ofrece oportunidades en muchos más lugares, abre puertas y facilita las cosas.

Quizás a las personas más jóvenes no les haya pasado, pero a las mayores sí. ¿El qué? Que muchas personas prefieran no viajar a un país donde no hablen su idioma por el simple hecho de que piensen que no les van a entender. Limitan sus posibilidades por falta de sabiduría. Es verdad que existen excursiones organizadas con guías turísticos, pero no es lo mismo que ir entendiendo todo lo que dicen sin esperar a que lo traduzcan.

El vasco, por ejemplo, también es una lengua histórica. Por eso es importante centrarse desde niños en la asignaturas de filología, para comprender nuestros inicios y saber de dónde venimos, sobre todo para aquellos que viven en el País Vasco.

Saber un idioma más hace sentirse orgulloso de uno mismo y, como se acaba de mencionar, resulta muy útil en conversaciones. Incluso se aprende a intercalar idiomas, básico para cualquier traductor. Es cierto que a veces se comienza confundiéndose y se piensa que se ha olvidado el propio idioma, pero poco a poco la costumbre se hace amiga. Cabe destacar que el euskera tiene diferentes dialectos, pero un estudiante y profesional será capaz de aprender todos ellos y diferenciarlos sin problemas, al igual que una persona nativa. Al principio será difícil, pero es importante tener una actitud muy positiva hasta empezar a ver resultados.